Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 9:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 „Ево, склапам савез с вама и с вашим потомством после вас.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 „Evo, ja sklapam svoj savez s vama i s vašim potomstvom posle vas,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 „Ево, ја склапам свој савез с вама и с вашим потомством после вас,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 »Ево, склапам свој савез с вама и с вашим потомством после вас,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 A ja evo postavljam zavjet svoj s vama i s vašim sjemenom nakon vas,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 9:9
11 Iomraidhean Croise  

излићу свој благослов на тебе и твоје потомке ћу умножити попут звезда на небу и песка на обали мора. Твоји потомци ће запосести врата непријатеља својих.


Међутим, с тобом ћу склопити савез: ти ћеш ући у ковчег, ти и твоји синови, твоја жена и жене синова твојих.


И са свим живим бићима која су с вама, с птицама, стоком, животињама, са свим што је с вама изашло из ковчега, са свим живим бићима.


Држаћу се свога савеза с вама, тако да никада више воде потопа неће уништити жива бића, нити ће икад више потоп опустошити земљу.”


Још рече Бог Ноју: „То нека је знак савеза који сам склопио између себе и свих живих бића која су на земљи.”


Још рече Бог Ноју и синовима његовим, који беху с њим:


„Овако говори Господ: ‘Ако можете да раскинете савез мој за дан и савез мој за ноћ тако да не буде више дана и ноћи на време,


а које говори о његовом Сину, по телу рођеном из Давидовог потомства,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan