Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 9:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Још рече Бог Ноју: „То нека је знак савеза који сам склопио између себе и свих живих бића која су на земљи.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Na kraju reče Bog Noju: „Ovo je znak saveza koji sam sklopio između sebe i svakog stvorenja na zemlji.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 На крају рече Бог Ноју: „Ово је знак савеза који сам склопио између себе и сваког створења на земљи.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Бог рече Ноју: »То је знак савеза који сам склопио са свим живим створењима на земљи.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 I reèe Bog Noju: to je znak zavjeta koji sam uèinio izmeðu sebe i svakoga tijela na zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 9:17
4 Iomraidhean Croise  

Још рече Бог: „Ово ће бити довека знак савеза између мене и вас и свих живих бића која су с вама.


Кад се дуга појави у облаку, видећу је и сетићу се вечног савеза између Бога и сваке душе живе, сваког тела на земљи.”


Ово су били Нојеви синови који су изашли из ковчега: Сим, Хам и Јафет. Хам је родоначелник Хананаца.


„Ево, склапам савез с вама и с вашим потомством после вас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan