Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 8:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Господ осети мирис угодни, па рече у свом срцу: „Никад више нећу земљу проклињати због човека, јер су мисли људског срца зле од детињства, нити ћу уништавати све живо као што сам учинио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Gospod omirisa ugodni miris, pa reče u svom srcu: „Nikad više neću zemlju izručiti prokletstvu zbog čoveka, jer su čovekove namere zle od detinjstva, niti ću ikad više uništiti sva živa bića koja sam stvorio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Господ омириса угодни мирис, па рече у свом срцу: „Никад више нећу земљу изручити проклетству због човека, јер су човекове намере зле од детињства, нити ћу икад више уништити сва жива бића која сам створио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 ГОСПОД омириса тај пријатан мирис, па помисли: »Никада више нећу проклети земљу због човека, иако су му од младости мисли зле, нити ћу икада више уништити сва жива створења као што сам учинио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 I Gospod omirisa miris ugodni, i reèe u srcu svojem: neæu više kleti zemlje s ljudi, što je misao srca èovjeèijega zla od malena; niti æu više ubijati svega što živi, kao što uèinih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 8:21
50 Iomraidhean Croise  

Потом рече човеку: „Зато што си послушао глас жене своје и окусио с дрвета с ког сам ти забранио и рекао: ‘Не једи с њега!’, нека је земља због тебе проклета; с муком ћеш се од ње хранити у све дане свога живота.


Кад земљу будеш обрађивао, неће ти више давати рода свога. Бићеш скитница и бегунац на земљи!”


Он му надену име Ноје, говорећи: „Овај ће нас утешити у нашој муци и напору наших руку на земљи, коју је Бог проклео!”


Тада рече Бог Ноју: „Свакоме телу је дошао крај преда мном јер се земља напунила безакоњем. Ево, уништићу их заједно са земљом.


Ево, ја ћу пустити потоп, воде на земљу, да истребим свако биће под небом у коме је дух живота. Све на земљи ће изгинути.


Тада Господ, видевши колико је људско неваљалство велико и како им је свака помисао у њиховој памети зла,


Онда Господ рече: „Истребићу људе које сам створио с лица земље, од човека до стоке, гмизавце и птице небеске, јер сам се покајао што сам их начинио.”


Ко може чист да изађе из нечистоће? Нико!


Ја знам грехе своје и безакоње ми је стално пред очима.


Међутим, ви у срцу безакоње смишљате, рукама својим припремате на земљи безакоње.


Од мајчине утробе застранише безаконици, из мајчиног крила лажови тумарају.


Затим целога овна спали на жртвенику. То је жртва паљеница Господу, мирис угодни, жртва огњена.


Затим их узми из њихових руку и спали на жртвенику преко жртве паљенице да буде мирис угодни Господу. То ће бити жртва паљеница Господу.


Ко може да каже: „Очистио сам срце своје и очистио сам се од греха?”


Нема тако праведног човека на земљи који чини добро, а не греши.


Дођи сад с врачањима својим и бројним гатањима својим која си чинила од младости своје. Да ли ће ти помоћи? Да ли ћеш ме уплашити?


Такви ће бити они с којима си се дружила и с којима си пословала од младости своје. Разбећи ће се свако на своју страну и нико те спасти неће.”


Ниси о томе ни чуо ни знао, нити се раније отворило уво твоје, јер сам знао да си неверан и да те отпадником зову од крила мајчина.


Сви смо као овце лутали, свако пође путем својим, а Господ је ставио на њега грехе свих нас.


Ево, написано је преда мном: ‘Нећу ућутати док им не наплатим, из недара ћу им наплатити


Горе је од свега срце непоправљиво. Ко ће га разумети?


Они одговорише: „Узалуд! Ми ћемо ићи за својим намерама и радићемо по окорелости злог срца свог!”


Пазио сам и слушао: не говоре истину, нико се не каје за злоћу своју.


Заволећу вас као мирис угодни кад вас изведем из народа и скупим из земаља у којима сте били расејани. Тако ћу се на вама посветити пред очима варвара.


Изнутрице и ноге нека се оперу водом. Затим нека свештеник све то спали на жртвенику. То је жртва свеспаљна, жртва сажежена на мирис угодни Господу.


Нека је расече између крила, али да је не раставља. Онда нека је свештеник сажеже на олтару на дрвима која су на ватри. То је жртва свеспаљна, жртва сажежена на мирис угодни Господу.


Изнутрице и ноге нека се оперу водом. Затим нека свештеник све то спали на жртвенику. То је жртва свеспаљна, жртва сажежена на мирис угодни Господу.


Градове ваше ћу претворити у рушевине. Светилишта ваша ћу опустошити и мирисе ваше угодне нећу мирисати.


Сав лој нека извади као што се вади лој из жртве захвалне и нека га свештеник спали на жртвенику на угодни мирис Господу. Тако ће га очистити свештеник од греха и опростиће му се.


Затим их Мојсије узе из руку њихових и спали на жртвенику преко жртве паљенице. То је жртва посвећења на угодни мирис, жртва огњена Господу.


па кад будете приносили Господу жртву која се спаљује, паљеницу, заветну, захвалну, или жртву поводом празника својих, приносите на угодни мирис Господу крупну или ситну стоку.


Јер из срца излазе зле мисли, убиства, прељубе, блуд, крађе, лажна сведочанства, хуле.


Што је рођено од тела – тело је, а што је рођено од Духа – дух је.


јер иако су Бога познали, нису га као Бога прославили, нити захвалност показали, него у својим мислима падоше у ништавну варку, те потамне њихово неразумно срце.


сви су згрешили и тако су лишени славе Божје,


Ми смо Христов угодни мирис Богу међу онима који се спасавају и међу онима који пропадају,


и живите у љубави, као што је и Христос вас љубио и самога себе предао за нас као принос и жртву Богу на пријатан мирис.


Примио сам све и имам у изобиљу. Пун сам откако сам од Епафридита примио што сте ми послали, пријатан мирис, добродошлицу и богоугодну жртву.


Знамо да смо од Бога, а сав свет је у власти нечастивога.


Сада саслушај, царе, господару мој, речи слуге свога. Ако те Господ подиже на мене, нека му је угодна жртва. Ако су људи, нека су проклети, јер су ме прогнали сада да не бих имао удела у наследству Господњем. Они ми говоре: ‘Иди, служи другим боговима!’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan