Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 7:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Кад је Ноју било шест стотина година, другог месеца, седамнаестог дана у месецу, у тај дан развалише се сви извори бездана и отворише се уставе небеске.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Šeststote godine Nojevog života, drugog meseca, sedamnaestoga dana tog meseca, provale svi izvori velikog bezdana i otvore se sva okna na nebesima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Шестстоте године Нојевог живота, другог месеца, седамнаестога дана тог месеца, провале сви извори великог бездана и отворе се сва окна на небесима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Шестстоте године Нојевог живота, седамнаестога дана другога месеца, провалише сви извори великог бездана и отворише се небеске уставе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 Kad je bilo Noju šest stotina godina, te godine drugoga mjeseca, sedamnaesti dan toga mjeseca, taj dan razvališe se svi izvori velikoga bezdana, i otvoriše se ustave nebeske;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 7:11
27 Iomraidhean Croise  

Тако Бог створи свод и раздвоји воде под сводом од вода над сводом, и би тако.


Ево, ја ћу пустити потоп, воде на земљу, да истребим свако биће под небом у коме је дух живота. Све на земљи ће изгинути.


Ноју је било шест стотина година кад је наишао потоп на земљу.


Другога месеца, седамнаестог дана, земља беше сува.


Тада се затворише извори бездана и уставе небеске и престаде киша с неба.


онај дворанин је одговорио човеку Божјем говорећи: „Чак и да Господ начини прозоре на небу, да ли би се догодило то што кажеш?” Он одговори: „Гле, видећеш очима својим, али нећеш јести.”


Тада рече дворанин који је придржавао цара човеку Божјем говорећи: „Чак и да Господ начини прозоре на небу, да ли би се то догодило?” Јелисије одговори: „Ето, ти ћеш видети својим очима, али нећеш то јести.”


Он заустави воде и настаје суша, пусти их и потопе земљу.


Копају се јаме удаљене, где људска нога није крочила, зјапи далеко од људи.


Да ли си продро до извора мора? Да ли си по дну бездана ишао?


Ко броји мудро облаке и ко излива мехове небеске


Он је оградио воде мора, бездане у спремишта ставио.


Ти си отворио изворе и потоке, ти си исушио реке које не пресушују.


Са знањем његовим отварају се бездани и облаци росу капљу.


Ко побегне од страха, у јаму ће пасти, а ко из јаме изађе, ухватиће га у мрежу. Отвориће се уставе на висини, затрешће се темељи земље.


Земља ће се распасти, земља ће се распући, земља ће се задрмати.


Зар се мене нећете бојати”, говори Господ, „нити дрхтати преда мном? Ја сам песком море ограничио за границу вечну коју неће прелазити. Ако се и таласа, не може ништа. Таласи хуче, али не прелазе.


Кад се заори глас његов, хуче воде небеске. Он пушта облаке с крајева земаљских, баца муње с кишом и изводи ветар из скровишта његових.


Јер овако говори Господ Господ: „Кад те у пуст град претворим, као у градове у којима нико не живи, кад пустим бездан на тебе, силном те водом прекријем,


Донесите све десетке у складиште да буде хране у дому моме. Тада ме искушајте”, говори Господ Саваот, „да ли ћу вам отворити уставе небеске и да ли ћу вам обилно благослов излити?


Јер као што су у дане пред потопом јели и пили, женили се и удавали, до дана кад Ноје уђе у ковчег,


Кад, наиме, кажу: „Мир и сигурност”, тада ће изненада наићи на њих погибао као бол на трудну жену и неће утећи.


тим је и тадашњи свет био потопљен водом и тако пропао.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan