Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 6:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Ноје учини тако, све што му је Бог заповедио, тако је учинио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 Noje učini tako. Sve što mu je Bog zapovedio, on je to izvršio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 Ноје учини тако. Све што му је Бог заповедио, он је то извршио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 И Ноје учини све онако како му је Бог заповедио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 I Noje uèini, kako mu zapovjedi Bog, sve onako uèini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 6:22
19 Iomraidhean Croise  

Авраам узе свога сина Исмаила, све који су рођени у кући и које је купио новцем, све мушке укућане, па их обреза истог дана, како му је Бог рекао.


Сви беху мужјак и женка од свих бића, како је Бог Ноју заповедио. Тада Господ за њим затвори врата.


Тада Ноје учини све што му је Господ заповедио.


уђе к Ноју у ковчег по двоје, мужјак и женка, како је Господ заповедио Ноју.


Мојсије учини све како му је Господ наложио, све тако учини.


Затим рашири прекривач над пребивалиштем и покров над шатором, како је Господ Мојсију наложио.


Затим унесе ковчег у пребивалиште и заклони га застором. Тако је заклонио ковчег завета, како је Господ наложио Мојсију.


Поређа по њему хлебове Господу, како је Господ наложио Мојсију.


Припреми жишке пред Господом, како је Господ наложио Мојсију.


На њему запали мирисни тамјан, као што Господ наложи Мојсију.


Прали су их кад су улазили у шатор састанка и кад су приступали жртвенику, како је Господ наложио Мојсију.


Мојсије и Арон учинише тако како им Господ заповеди.


А он уста, узе дете и мајку његову и уђе у земљу Израиљеву.


Ви сте моји пријатељи ако чините што вам ја налажем.


Мајка његова рече слугама: „Што год вам каже, учините.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan