Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 6:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Начини себи ковчег од дрвета гофера и направи преграде у ковчегу и облепи га смолом изнутра и споља.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Zato napravi sebi plovilo od čempresovog drveta. U plovilu ćeš napraviti pregrade, a spolja i iznutra premazaćeš ga smolom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Зато направи себи пловило од чемпресовог дрвета. У пловилу ћеш направити преграде, а споља и изнутра премазаћеш га смолом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Зато сагради себи лађу од гоферовог дрвета и у њој преграде, а споља и изнутра је облепи смолом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 Naèini sebi kovèeg od drveta gofera, i naèini pregratke u kovèegu; i zatopi ga smolom iznutra i spolja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 6:14
6 Iomraidhean Croise  

Тада рече Бог Ноју: „Свакоме телу је дошао крај преда мном јер се земља напунила безакоњем. Ево, уништићу их заједно са земљом.


Направи га овако: нека ковчег буде триста лаката дуг, педесет широк, а тридесет лаката висок.


Кад није могла више да га крије, узе котарицу од прућа, облепи је смолом и битуменом, стави у њу дете и однесе га у густиш покрај реке.


Јер као што су у дане пред потопом јели и пили, женили се и удавали, до дана кад Ноје уђе у ковчег,


јели су, пили су, женили се и удавали све до дана кад је Ноје ушао у ковчег, и дође потоп и уништи их све.


који су некад били непослушни, кад је Божја стрпљивост чекала у Нојево време, док се градио ковчег, у ком се мало њих, то јест, осам душа, спасло кроз воду.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan