Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 50:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Пошто сахрани свога оца, Јосиф се врати у Египат с браћом својом и свима који су пошли с њим да сахране оца његовог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Nakon što je sahranio svoga oca, Josif se vratio u Egipat, on i njegova braća, i svi koji su pošli sa njim da sahrani svoga oca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Након што је сахранио свога оца, Јосиф се вратио у Египат, он и његова браћа, и сви који су пошли са њим да сахрани свога оца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Када су сахранили његовог оца, Јосиф се врати у Египат, заједно са својом браћом и са свима који су пошли с њим да га сахране.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 I pogrebavši oca svojega vrati se Josif u Misir i braæa njegova i svi koji bijahu izašli s njim da pogrebu oca njegova.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 50:14
2 Iomraidhean Croise  

Однесоше га у земљу хананску и сахранише у пећину, коју, као гробницу, купи Авраам од Ефрона Хетејина, у пољу макпелском, наспрам Мамрије.


Кад су браћа Јосифова видела да им је отац умро, рекоше: „Можда је Јосиф љут на нас, па ће нам се осветити за све зло које смо му нанели?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan