Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 49:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Види да је одмор пријатан, а земља добра. Леђа своја ће под терет подметнути и данак ће прихватити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Videće on da je odmorište zgodno a zemlja prelepa, pa će svoja leđa pod teret staviti, i na službu ropsku će pristati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Видеће он да је одмориште згодно а земља прелепа, па ће своја леђа под терет ставити, и на службу ропску ће пристати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Кад види да је место починка добро, а земља лепа, плећа ће подметнути под товар и пристати да кулучи.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 I vidjev da je poèivanje dobro i da je zemlja mila, sagnuæe ramena svoja da nosi, i plaæaæe danak.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 49:15
10 Iomraidhean Croise  

Исахар је као кошчати магарац који лежи у штали.


Дан ће судити своме народу, једно од племена Израиљевих.


Цар се настани у свом двору, а Господ му даде мир са свим непријатељима унаоколо.


То сведочанство је Јосифу поставио кад је излазио из земље египатске. Чух говор непознат:


Марљива рука влада, а надничи рука лења.


Асирац ће пасти од мача, али не човечјег, прождреће га мач, али не људски. Он ће од мача бежати, а постаће робови младићи његови.


„Сине човечји! Цар вавилонски Навуходоносор дао је тежак задатак својој војсци опседајући Тир. Свака глава оћелави и свако се раме огули. Међутим, никакве користи не доби ни он, ни војска његова од те опсаде.”


Него везују тешка и несношљива бремена и мећу на људска плећа, а сами својим прстом неће да их помакну.


Хеврон се раније звао Киријат-Арва. Арва је био највећи међу Енакимима. Земља почину од рата.


Земља је била мирна четрдесет година и умре Готонило, син Кенезов.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan