Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 48:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Јавише Јакову и рекоше: „Ево, долази ти син твој Јосиф.” Израиљ скупи снагу и усправи се у постељи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Kad su Jakovu rekli: „Evo, došao ti je tvoj sin Josif“, Izrailj je prikupio snagu i seo na postelju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Кад су Јакову рекли: „Ево, дошао ти је твој син Јосиф“, Израиљ је прикупио снагу и сео на постељу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Када су Јакову рекли: »Дошао ти је син Јосиф«, Израел прикупи снагу и седе у постељи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 I javiše Jakovu i rekoše: evo sin tvoj Josif ide k tebi. A Izrailj se okrijepi, te sjede na postelji svojoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 48:2
8 Iomraidhean Croise  

Касније рекоше Јосифу: „Отац ти је болестан.” На то Јосиф поведе са собом два сина своја, Манасију и Јефрема.


Јаков рече Јосифу: „Бог свемогући јави ми се у Лузу, у земљи хананској, и благослови ме.


Потом им казах како је била милостива рука Бога мога нада мном и речи цареве које ми је упутио. Они тада рекоше: „Устанимо и зидајмо!”


Господ ће га чувати и сачувати у животу, биће срећан на земљи. Ти га нећеш препустити вољи непријатеља његових.


Сине мој, ако је мудро срце твоје, веселићу се и ја у срцу своме.


Уосталом, јачајте у Господу и у сили његове снаге.


Дај упутства Исусу, охрабри га и ојачај га! Он ће прећи тамо на челу народа. Он ће им дати у наследство земљу коју видиш.’


Тада Саулов син Јонатан пође и дође к Давиду у Хоршу. Он га охрабри у Богу.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan