Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 47:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Потом Јосиф рече народу: „Ето, купио сам сада за фараона и вас и земљу вашу. Ево вам семе, па засејте њиве.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Josif reče narodu: „Pošto sam danas kupio i vas i vašu zemlju za faraona, evo vam seme, pa zasejte zemlju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Јосиф рече народу: „Пошто сам данас купио и вас и вашу земљу за фараона, ево вам семе, па засејте земљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Јосиф рече народу: »Пошто сам данас за фараона купио вас и вашу земљу, ево вам семе, па засејте земљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 A Josif reèe narodu: evo kupih danas vas i njive vaše Faraonu; evo vam sjemena, pa zasijte njive.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 47:23
15 Iomraidhean Croise  

Седам мршавих и ружних крава које за њима изађоше и седам штурих, источним ветром сасушених класова означава седам година глади.


Већ две године је глад на земљи, а још пет година неће бити ни орања ни жетве.


Само није покуповао свештеничка имања, јер је фараон одредио свештеницима део од кога су живели, и зато нису продали своја имања.


Кад роди, даћете петину фараону, а четири петине нека вам буду да засејете њиве и за храну себи, онима који су по кућама вашим и деци вашој.”


Благо човеку који је милостив и у зајам даје, реч његова ће се на суду одржати.


Хоровођи. Псалам Давидов.


Ко жито не даје, њега народ проклиње, а благослов је на глави оног који га продаје.


Ко обрађује земљу своју, наситиће се хлеба, а безуман је ко за ништавилом иде.


Доста хране има и на њиви сиромаха, а некога неправда упропасти.


Ујутру сеј семе своје и увече немој да ти руке твоје почивају. Ти не знаш да ли је боље ово или оно, или ће обоје бити једнако добро.


Као што падају кише и снег с неба и не враћају се док се земља не натопи, оплоди и озелени, да би дали семе сејачу и хлеб оном који га једе,


Ко је, дакле, тај верни и мудри слуга кога постави господар над својом чељади да им даје храну на време?


А ко сејачу даје семе и хлеб за храну, даће и умножиће ваше семе, и учиниће да узрасту плодови ваше праведности,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan