Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 47:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Јосиф сабра сав новац који се налазио у земљи египатској и земљи хананској за жито које су куповали и однесе новац у двор фараонов.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Josif je pokupio sav novac što se nalazio u Egiptu i Hananu u zamenu za žito koje se kupovalo i odneo ga u faraonov dvor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Јосиф је покупио сав новац што се налазио у Египту и Ханану у замену за жито које се куповало и однео га у фараонов двор.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Јосиф је сакупљао сав новац којим је народ Египта и Ханаана куповао жито и доносио га је у фараонов двор.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 I pokupi Josif sve novce što se nalažahu po zemlji Misirskoj i po zemlji Hananskoj za žito koje kupovahu, i slagaše novce u kuæu Faraonovu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 47:14
8 Iomraidhean Croise  

Пошто се глад прошири по свој земљи, отвори Јосиф житнице и продаваше Египћанима, јер глад поста велика и у земљи египатској.


Из свих земаља долажаху у Египат к Јосифу да купују жито јер је страшна глад завладала светом.


Кад нестаде новца у земљи египатској и у земљи хананској, сви Египћани дођоше к Јосифу и рекоше му: „Дај нам хлеба! Зашто да помремо пред тобом? Новца немамо!”


Ко жито не даје, њега народ проклиње, а благослов је на глави оног који га продаје.


А од управитеља се уосталом тражи да се сваки веран нађе.


Како је свако од вас добио благодатни дар, служите њиме један другом као добри домоуправитељи разнолике благодати Божје.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan