Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 46:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Он доведе у Египат сву своју породицу: синове своје, синове синова својих, ћерке своје и ћерке синова својих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 U Egipat je poveo svoje sinove, svoje unuke, svoje ćerke i ćerke svojih sinova, sve svoje potomstvo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 У Египат је повео своје синове, своје унуке, своје ћерке и ћерке својих синова, све своје потомство.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Он у Египат поведе своје синове и унуке, кћери и унучице – све своје потомство.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Sinove svoje i sinove sinova svojih, kæeri svoje i kæeri sinova svojih, i svu porodicu svoju dovede sa sobom u Misir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 46:7
9 Iomraidhean Croise  

Кад дођоше синови Јаковљеви из поља и чуше вест, били су ојађени и врло љути што он учини недело у Израиљу легавши с Јаковљевом ћерком, што не приличи.


Поведоше са собом стоку своју и сав иметак који су стекли у земљи хананској и стиже у Египат Јаков с породицом својом.


Ово су имена синова Израиљевих који стигоше у Египат, Јакова и синова: првенац Јаковљев Рувим.


Потом Израиљ у Египат дође, Јаков је странац био у земљи Хамовој.


Овако говори Господ Господ: „Некад је у Египат сишао народ мој да тамо као странац живи, али га Асирци низашта покорише.


Наши оци сиђоше у Египат. У Египту смо боравили дуго времена. Египћани су мучили и нас и очеве наше.


Не гади се Идумејца, јер ти је брат. Немој се гадити Египћанина јер си био дошљак у земљи његовој.


Онда изговори пред Господом, Богом својим, и реци: ‘Мој отац је био Аморејац, номад. Сишао је у Египат с мало људи да се склони. Тамо је настао велики, силан и бројан народ.


Исаку сам дао Јакова и Исава. Исаву сам дао гору Сир у посед, а Јаков и синови његови сиђоше у Египат.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan