Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 46:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Укупно Јаковљевих потомака, потеклих од њега, који дођоше у Египат беше шездесет шест, не рачунајући жене његових синова.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

26 Svih onih koji su sa Jakovom otišli u Egipat, onih koji od njega potiču, ne uključujući žene Jakovljevih sinova, bilo je šezdeset šest.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

26 Свих оних који су са Јаковом отишли у Египат, оних који од њега потичу, не укључујући жене Јаковљевих синова, било је шездесет шест.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

26 Свих који су с Јаковом отишли у Египат – његових рођених потомака, не рачунајући његове снахе – било је шездесет шест.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

26 A svega duša što doðoše s Jakovom u Misir a izaðoše od bedara njegovijeh, osim žena sinova Jakovljevijeh, svega duša bješe šezdeset i šest.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 46:26
7 Iomraidhean Croise  

Тада Јаков рече Симеуну и Левију: „Увалисте ме у неприлику јер ме замрзеше народи ове земље, Хананци и Ферезеји. Нас је мало. Ако се они уједине против мене, истребиће и мене и мој дом.”


Потом му рече Бог: „Ја сам Бог Свемогући. Буди плодан и размножавај се! Од тебе ће потећи народ и многи народи и цареви ће изаћи из тебе.


Ово су имена синова Израиљевих који сиђоше у Египат с Јаковом са својим породицама:


Укупно Јаковљевих потомака било је седамдесет душа, а Јосиф је већ био у Египту.


Тада Јосиф посла и дозва свога оца Јакова и сву родбину, седамдесет пет душа.


Седамдесет душа, отаца твојих, било је кад се спустише у Египат! Сада је Господ, Бог твој, учинио да вас има као звезда на небу!”


Гедеон је имао седамдесет синова из бедара својих јер је имао много жена.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan