Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 44:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Зар не пије из оног пехара мој господар и тумачи догађаје? Ружно сте урадили!’”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Zar da ukradete pehar iz kog moj gospodar pije i iz kog čita budućnost? Učinili ste zlo!’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Зар да украдете пехар из ког мој господар пије и из ког чита будућност? Учинили сте зло!’“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 То је пехар из кога мој господар пије и који му служи за гатање. Учинили сте зло!‘«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Nije li to èaša iz koje pije moj gospodar? i neæe li po njoj zacijelo poznati kakvi ste? zlo ste radili što ste to uèinili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 44:5
7 Iomraidhean Croise  

Лаван му одговори: „Учини ми милост пред тобом! Знам да ме је Господ благословио због тебе.”


Онда им Јосиф рече: „Шта сте то учинили? Зар не знате да човек као ја види догађаје?”


Кад их он стиже, понови ове речи.


Људи разумеше да је то добар знак и, да би га одмах ухватили за реч, упиташе: „Вен-Адад ти је брат?” Он одговори: „Идите и доведите га.” Кад Вен-Адад дође к њему, он га посади у своја кола.


Свог сина је провео кроз огањ. Врачао је, гатао, поставио је оне који призивају духове и бајаче. Чинио је много онога што је зло у очима Господњим и гневио га.


Ништа не једите с крвљу! Немојте гатати ни врачати!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan