Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 44:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Ако и овога одведете од мене и снађе га какво зло, спустили бисте моју седу главу уцвељену к покојницима.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Ako i ovoga odvedete od mene, te i njega zadesi nesreća, s tugom ćete svaliti moju sedu glavu u Svet mrtvih.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Ако и овога одведете од мене, те и њега задеси несрећа, с тугом ћете свалити моју седу главу у Свет мртвих.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 Ако ми и овога одведете, па га снађе неко зло, отераћете моју седу главу јадну у Шеол.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 Ako i ovoga odvedete od mene i zadesi ga kakvo zlo, svaliæete me stara u grob s tugom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 44:29
8 Iomraidhean Croise  

Сви његови синови и све његове ћерке дођоше да га теше, али се он не могаше утешити, него говораше: „С тугом ћу сићи к своме сину у шеол.” Тако га је отац оплакивао.


Тада им рече Јаков, отац њихов: „Узимате ми децу! Јосифа нема, Симеуна нема, а хоћете да узмете Венијамина! Све се на мене свалило.”


Он одговори: „Мој син неће ићи с вама. Брат његов је мртав и остао је сам. Ако би му се десило какво зло на путу на који ћете поћи, спустили бисте моју седу главу уцвељену к покојницима.”


Венијамина, Јосифовог брата, не пусти отац с браћом, говорећи да га не би задесило какво зло.


Нека вам Бог свемогући помогне да нађете милост у оног човека. Да вам пусти и другог брата вашега и Венијамина. Ако треба да останем без деце, нека останем.”


Свиснуће кад види да нема дечака, па ће слуге твоје отерати старог слугу твога уцвељеног к покојницима.


Тада ће се распалити гнев мој на њих. Оставићу их и сакрићу лице своје од њих, тако да ће пропасти. Снаћи ће их многа зла и невоље. Онда ће рећи: ‘Нису ли ме снашла ова зла зато што Бог мој није више међу нама?’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan