Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 44:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Ти си рекао својим слугама: ‘Доведите га да га видим својим очима.’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Ti si zatim rekao: ’Dovedite ga k meni da ga vidim svojim očima!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Ти си затим рекао: ’Доведите га к мени да га видим својим очима!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 Ти си онда рекао нама, својим слугама: ‚Доведите ми га, да га и ја видим.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 A ti reèe slugama svojim: dovedite mi ga da ga vidim svojim oèima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 44:21
7 Iomraidhean Croise  

Овако ћу проверити: тако жив био фараон, нећете отићи ако ваш најмлађи брат не дође овамо!


Затим ми доведите свог најмлађег брата да се обистине ваше речи и да не изгинете.” Они пристадоше на то.


Јосиф, подигавши очи своје, угледа Венијамина, брата свога, сина мајке своје, и рече: „Је ли ово ваш најмлађи брат о коме сте ми причали? Бог нека ти је милостив, сине мој”, додаде.


Ми рекосмо господару своме: ‘Неће моћи дечак да остави оца свога; ако га остави, отац ће умрети.’


Обратићу око своје на њих и опет ћу их довести у ову земљу. Подићи ћу их и нећу их више разарати. Засадићу их и нећу их ишчупати.


Ево, сада скидам окове с руку твојих. Ако желиш да пођеш са мном у Вавилон, пођи! Ја ћу се за тебе бринути. Ако не желиш да пођеш са мном у Вавилон, немој! Погледај, сва земља је пред тобом! Иди тамо где ти је добро и право!”


Кад би пред непријатељем у изгнанство отишли, тамо бих заповедио мачу да их исече. Управићу очи своје на њих за зло, а не за добро.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan