Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 43:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Глад притисну земљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Vladala je žestoka glad u zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 Владала је жестока глад у земљи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 А у земљи је и даље владала тешка глад.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 Ali glad bješe vrlo velika u onoj zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 43:1
11 Iomraidhean Croise  

Кад је том земљом завладала глад, сиђе Аврам у Египат да тамо борави јер је била велика глад у земљи.


Тада рече Господ Аврааму: „Зашто се смејала Саара говорећи: ‘Зар ћу ја родити кад сам остарела?’


У земљи настаде глад друкчија од пређашње, која је била у време Авраамово, па Исак оде Авимелеху, цару филистејском, у Герар.


Синови Израиљеви дођоше с другима да купе жито јер беше глад у земљи хананској.


Кад поједоше жито које су донели из Египта, рече им отац: „Идите и купите нам мало хране.”


Затим рекоше фараону: „Дошли смо да боравимо у овој земљи јер нема паше за стоку слуга твојих. Велика је глад у земљи хананској. Допусти сад да се настане слуге твоје у гесемском крају.”


Кожа наша као пећ поцрне од жеравице глади.


Онда изговори пред Господом, Богом својим, и реци: ‘Мој отац је био Аморејац, номад. Сишао је у Египат с мало људи да се склони. Тамо је настао велики, силан и бројан народ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan