Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 42:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Затим нареди Јосиф да им вреће напуне житом, стави и новац њихов у вреће и даде им и храну за пут. Тако би учињено.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Josif je, potom, naredio da im napune žito u vreće, da im se vrati njihov novac u vreće, svakome posebno, te da im se da hrana za put. Tako im je i bilo učinjeno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Јосиф је, потом, наредио да им напуне жито у вреће, да им се врати њихов новац у вреће, свакоме посебно, те да им се да храна за пут. Тако им је и било учињено.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 Потом Јосиф заповеди да им џакове напуне житом, да сваком од њих у џак ставе његов новац и да им дају све што им треба за пут. Када је тако учињено,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 I zapovjedi Josif da im naspu vreæe žita, pa i novce što je koji dao da metnu svakome u vreæu, i da im dadu brašnjenice na put. I tako bi uèinjeno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 42:25
9 Iomraidhean Croise  

Они натоварише жито на своје магарце и кренуше.


Понесите двоструко више новца од оног што је био при врху ваших врећа и вратите га. Можда је била грешка.


Синови Израиљеви учинише тако. По наредби фараоновој, Јосиф им даде кола и намирнице.


„О, сви ви који сте жедни, дођите на воду! Иако немате новца, дођите! Без новца и плаћања, купите вина и млека!


А ја вам кажем: љубите непријатеље своје и молите се за гонитеље своје,


Тражите прво царство и праведност његову, а све ово додаће вам се.


не узвраћајте зло за зло, или увреду за увреду, него, напротив, благосиљајте, јер сте на то позвани – да наследите благослов.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan