Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 41:57 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

57 Из свих земаља долажаху у Египат к Јосифу да купују жито јер је страшна глад завладала светом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

57 Celi svet je dolazio Josifu u Egipat da kupuje žito, jer je glad bila žestoka po celom svetu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

57 Цели свет је долазио Јосифу у Египат да купује жито, јер је глад била жестока по целом свету.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

57 А и из целог света су долазили у Египат да купе жито од Јосифа, јер је глад у целом свету била страшна.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

57 I iz svijeh zemalja dolažahu u Misir k Josifu da kupuju; jer posta velika glad u svakoj zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 41:57
11 Iomraidhean Croise  

Кад је том земљом завладала глад, сиђе Аврам у Египат да тамо борави јер је била велика глад у земљи.


Наступи седам година глади, како је Јосиф и прорекао. У свим земљама је била глад, а у земљи египатској бејаше хлеба.


Пошто се глад прошири по свој земљи, отвори Јосиф житнице и продаваше Египћанима, јер глад поста велика и у земљи египатској.


Кад Јаков виде да има жита у Египту, рече својим синовима: „Шта гледате један у другога?!”


Синови Израиљеви дођоше с другима да купе жито јер беше глад у земљи хананској.


Јосиф је управљао земљом и лично је продавао жито свем народу у земљи. Браћа Јосифова дођоше и поклонише му се ничице.


Глад притисну земљу.


Јосиф сабра сав новац који се налазио у земљи египатској и земљи хананској за жито које су куповали и однесе новац у двор фараонов.


Ви сте мислили да ми наудите, али је Бог то преокренуо на добро, да учини оно што се сада дешава, да спасе живот многим људима.


Нека не кажу у земљи из које си нас извео: Није могао Господ да их уведе у земљу коју им је обећао, или их је мрзео, па их је зато извео да их помори у пустињи!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan