Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 41:56 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

56 Пошто се глад прошири по свој земљи, отвори Јосиф житнице и продаваше Египћанима, јер глад поста велика и у земљи египатској.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

56 Nastala je glad po celoj zemlji. I pošto je zavladala žestoka glad u celom Egiptu, Josif je otvorio sva skladišta, pa je prodavao žito Egipćanima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

56 Настала је глад по целој земљи. И пошто је завладала жестока глад у целом Египту, Јосиф је отворио сва складишта, па је продавао жито Египћанима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

56 Када се глад проширила по целој земљи, Јосиф отвори складишта жита и поче да продаје жито Египћанима, јер је у Египту владала страшна глад.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

56 I kad glad bješe po svoj zemlji, otvori Josif sve žitnice, i prodavaše Misircima. I glad posta vrlo velika u zemlji Misirskoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 41:56
12 Iomraidhean Croise  

Кад је том земљом завладала глад, сиђе Аврам у Египат да тамо борави јер је била велика глад у земљи.


Међутим, после њих настаће седам година глади, када ће се заборавити све обиље у земљи египатској и глад ће завладати земљом.


Нека скупљају од свег жита у време седам родних година које ће доћи и нека у име фараоново скупљају жито и чувају га по градовима!


Кад је и у земљи египатској настала глад, завапи народ фараону за хлеб. Тада фараон рече Египћанима: „Идите к Јосифу, па шта он каже, тако радите!”


Из свих земаља долажаху у Египат к Јосифу да купују жито јер је страшна глад завладала светом.


Јосиф је управљао земљом и лично је продавао жито свем народу у земљи. Браћа Јосифова дођоше и поклонише му се ничице.


Глад притисну земљу.


После седамдесет година, Господ ће походити Тир. Он ће се опет вратити плати курвинској по свим царствима земаљским и по целом свету.


Он ми рече: „То је проклетство које ће захватити сву земљу. Сваки ће се крадљивац по њему истребити и сваки ће се кривоклетник по њему истребити.”


као замка; доћи ће, наиме, на све који живе по свој земљи.


Он је, такође, учинио да сав људски род потиче од једног човека и да се настани по свој земљи, поставио је одређена времена и границе њиховог настањивања,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan