Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 41:54 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

54 Наступи седам година глади, како је Јосиф и прорекао. У свим земљама је била глад, а у земљи египатској бејаше хлеба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

54 počele su da nastupaju godine gladi, baš kako je Josif i rekao. U svim zemljama je bilo gladi, ali je u celom Egiptu bilo hleba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

54 почеле су да наступају године глади, баш како је Јосиф и рекао. У свим земљама је било глади, али је у целом Египту било хлеба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

54 и поче седам гладних година, баш као што је Јосиф и рекао. У свим земљама је владала глад, али у целом Египту је било хлеба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

54 I nasta sedam godina gladnijeh, kao što je Josif naprijed kazao. I bješe glad po svijem zemljama, a po svoj zemlji Misirskoj bješe hljeba.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 41:54
13 Iomraidhean Croise  

Седам мршавих и ружних крава које за њима изађоше и седам штурих, источним ветром сасушених класова означава седам година глади.


Међутим, после њих настаће седам година глади, када ће се заборавити све обиље у земљи египатској и глад ће завладати земљом.


Седам година изобиља прође у земљи египатској...


Рече им: „Ето, чујем да има жита у Египту. Сиђите тамо и купите нам да останемо живи и да не помремо.”


Глад притисну земљу.


Онда ћу те хранити, јер ће глад потрајати још пет година. Тако нећеш оскудевати ни ти, ни дом твој, нити ико твој!’


Наста страшна глад, нигде не беше хране, тако да због глади трпљаше и земља египатска и земља хананска.


Јелисије рече жени којој је сина вратио у живот говорећи: „Устани и иди са својом породицом и склони се било где. Господ је пустио глад на земљу и трајаће седам година.”


Он је пустио глад на земљу, све залихе хлеба уништио.


Али дође глад на сав Египат и Ханан, и велика невоља, и наши очеви нису могли да нађу хране.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan