Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 40:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Кад је Јосиф ујутру дошао к њима, примети да су нерасположени.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Kad je Josif ujutro došao k njima, primetio je da su loše volje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Кад је Јосиф ујутро дошао к њима, приметио је да су лоше воље.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Када је Јосиф ујутро дошао к њима, виде да су се снуждили,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I sjutradan kad doðe Josif k njima, pogleda ih, a oni bjehu vrlo neveseli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 40:6
9 Iomraidhean Croise  

Једне ноћи уснише сан обојица затвореника, пехарник и пекар цара египатског, сваки свој сан и сваки је сан имао своје значење.


Он упита фараонове дворане који су били с њим затворени у кући господара његовог: „Што сте данас тужни?”


Они му одговорише: „Сањали смо снове, а нема никога да нам их тумачи.” Јосиф им рече: „Богу припада тумачење. Ипак, испричајте ми.”


Ујутру фараон беше узнемирен у духу и сазва све гатаре и све мудраце египатске. Фараон им исприча своје снове, али нико није могао да му их протумачи.


Најзад дође преда ме Данило, који се сад зове Валтасар, по имену мога бога. У њему пребива дух светих богова и ја му испричах сан овако:


Цар пребледе у лицу и узбуркаше му се мисли. Појас му попусти, а колена удараху једно о друго.


Овде се говор завршава. Мени, Данилу, мисли су се веома узбуркале. Лице ми пребледе, али речи сачувах у срцу свом.”


Тада ја, Данило, онемоћах и боловао сам више дана. Затим устадох и обављах послове цареве. Био сам збуњен због виђења, али о томе нико није сазнао.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan