Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 40:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 После тога догоди се да пехарник цара египатског и пекар скривише господару своме, цару египатском.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Posle izvesnog vremena, desilo se da su peharnik i pekar egipatskog cara zgrešili nešto protiv svoga gospodara, egipatskog cara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 После извесног времена, десило се да су пехарник и пекар египатског цара згрешили нешто против свога господара, египатског цара.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 После неког времена, пехарник и пекар египатског цара огрешише се о свога господара, цара Египта.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 Poslije toga dogodi se, te peharnik cara Misirskoga i hljebar skriviše gospodaru svojemu, caru Misirskom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 40:1
10 Iomraidhean Croise  

У руци ми беше пехар фараонов. Ја узбрах грожђа, исцедих га у пехар фараонов и ставих га у руку фараонову.”


За три дана фараон ће те помиловати и вратити на твоје место, па ћеш опет стављати пехар у руку фараону као раније, док си му био пехарник.


Кад главни пекар виде како је лепо Јосифово тумачење, рече и он Јосифу: „Сањао сам, као, на глави ми три беле котарице.


Фараон се наљути на та два дворанина, главног пехарника и главног пекара,


Једне ноћи уснише сан обојица затвореника, пехарник и пекар цара египатског, сваки свој сан и сваки је сан имао своје значење.


Тада проговори фараонов главни пехарник: „Данас се сетих своје грешке.


О, Господе! Нека буде уво твоје пригнуто на молитву слуге твога и на молитве слугу твојих, који су спремни да се боје имена твога! Подај успех слуги твом и учини да он нађе милост пред тим човеком.” Наиме, ја сам био пехарник царев.


Оне ноћи цар није могао да спава и заповеди да му донесу књигу важних догађаја, летописе. Затим су их читали цару.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan