Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 4:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Једном рече Ламех својим женама: „Ада и Села! Чујте глас мој! Послушајте, жене Ламехове, речи моје: Убио сам човека, јер ме је ранио, и младића, јер ме је ударио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Lameh reče svojim ženama: „Ada i Sela, čujte moj glas! Žene Lamehove, besedu moju saslušajte. Čoveka sam ubio, jer me je ranio, mladića, jer me je udario.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Ламех рече својим женама: „Ада и Села, чујте мој глас! Жене Ламехове, беседу моју саслушајте. Човека сам убио, јер ме је ранио, младића, јер ме је ударио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Ламех рече својим женама: »Ада и Цила, саслушајте ме, жене Ламехове, послушајте моје речи. Убих човека зато што ме ранио, младића јер ме ударио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 I reèe Lameh svojima ženama, Adi i Seli: èujte glas moj, žene Lamehove, poslušajte rijeèi moje: ubiæu èovjeka za ranu svoju i mladiæa za masnicu svoju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 4:23
7 Iomraidhean Croise  

Села роди Товела, оца оних који кују бронзу и гвожђе. Сестра му се звала Ноема.


Боже који кажњаваш, Господе! Покажи се, Боже који кажњаваш!


Не буди осветољубив! Не љути се на синове народа свога! Воли ближњега свога као себе самог! Ја сам Господ!


Тада он изговори реч своју: „Устани, Валаче, и послушај! Отвори уши, сине Сефоров!


Моја је освета и моја је награда у дан кад посрне нога њихова. Близу је дан пропасти њихове и долази брзо оно што ће их задесити.


Кад то јавише Јотаму, он оде и стаде на врх горе Гаризин и повика говорећи: „Чујте ме, поглавари сихемски, тако вас Бог чуо!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan