Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 38:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Кад дође време да роди, гле, близанци у њој.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 Kad je došlo vreme da rodi, ispostavi se da nosi blizance.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Кад је дошло време да роди, испостави се да носи близанце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 Када је дошло време да Тамара роди, показа се да су јој у утроби близанци.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 A kad doðe vrijeme da rodi, a to blizanci u utrobi njezinoj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 38:27
2 Iomraidhean Croise  

Кад дође време да роди – гле, близанци у њеној утроби.


Кад се порађаше, један од њих испружи руку, а бабица му завеза на руку црвен конац говорећи: „Овај је први изашао!”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan