Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 38:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Тада Јуда рече својој снахи Тамари: „Остани као удовица у кући оца свога док одрасте Силом, син мој.” Тако је говорио јер се бојао да и он не умре као браћа његова. Тамара отиде и живљаше у кући оца свога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Juda reče svojoj snahi Tamari: „Ostani kao udovica u domu svoga oca dok ne odraste moj sin Silom.“ Mislio je, naime: „Samo da ne umre i on kao njegova braća.“ Zato je Tamara otišla da živi u domu svoga oca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Јуда рече својој снахи Тамари: „Остани као удовица у дому свога оца док не одрасте мој син Силом.“ Мислио је, наиме: „Само да не умре и он као његова браћа.“ Зато је Тамара отишла да живи у дому свога оца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Тада Јуда рече својој снахи Тамари: »Иди и живи у кући свог оца као удовица, док мој син Сала не порасте.« Јер, Јуда је мислио: »И он би могао да погине као и његова браћа.« Тако Тамара оде да живи у кући свог оца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 I Juda reèe Tamari snasi svojoj: ostani udovicom u kuæi oca svojega dokle odraste Silom sin moj. Jer govoraše: da ne umre i on kao braæa mu. I otide Tamara, i življaše u kuæi oca svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 38:11
3 Iomraidhean Croise  

Она скиде са себе удовичку одећу, покри лице велом, умота се, па седе на улаз у Енаим, који је на путу за Тамну. Она је, наиме, видела да је Силом одрастао, а њу још не удадоше за њега.


Међутим, ако постане удовица или буде отпуштена, а нема порода, па се врати у кућу оца свога, онда она може да једе храну оца свога као у својој младости. Међутим, ниједан странац не сме то да једе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan