Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 37:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Потом се врати браћи својој и рече: „Нема детета! Куда ћу ја сад?!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

30 Zatim se vratio svojoj braći i rekao: „Dečaka nema! Šta ću sad i kuda ću?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

30 Затим се вратио својој браћи и рекао: „Дечака нема! Шта ћу сад и куда ћу?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

30 па се врати својој браћи и рече: »Дечака нема! Шта ћу сад?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

30 Pa se vrati k braæi svojoj, i reèe: nema djeteta; a ja kuda æu?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 37:30
5 Iomraidhean Croise  

Хајде сада да га убијемо и да га бацимо у неку јаму, па ћемо казати да га је дивља звер растргла. Онда ћемо видети шта ће бити с његовим сновима.”


Они рекоше: „Нас, твојих слуга, беше дванаесторо браће, синови једног човека у земљи хананској. Ено, најмлађи је сада код оца нашег, а једнога више нема.”


да нас је било дванаесторо браће, синова оца нашег. Једнога нема, а најмлађи је сада с нашим оцем у земљи хананској.


Овако говори Господ: „Чу се глас у Рами, нарицање и плач горак. Рахиља плаче за децом својом и неће се утешити за децом својом јер њих више нема.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan