Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 37:23 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Кад Јосиф дође до браће своје, свукоше његову одећу и шарени огртач који је имао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

23 Kad je Josif stigao k njima, oni svuku njegovu odoru, onu ukrašenu odoru koja je bila na njemu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

23 Кад је Јосиф стигао к њима, они свуку његову одору, ону украшену одору која је била на њему,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

23 Када је Јосиф стигао к браћи, они свукоше с њега онај богато украшени огртач,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

23 I kad Josif doðe k braæi svojoj, svukoše s njega haljinu njegovu, haljinu šarenu, koju imaše na sebi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 37:23
8 Iomraidhean Croise  

Немојте да проливамо крв! Баците га у јаму у пустињи, али не дижите руке на њега!” Он је мислио да га избави из њихових руку и да га врати оцу.


Ухватише га и бацише у јаму, у којој није било воде.


Израиљ је волео Јосифа више од свих синова својих, јер је био дете његове старости, и начини му шарени огртач.


Они рекоше један другом: „Заиста се огрешисмо о свог брата. Гледали смо његову муку док нас је преклињао, али се оглушисмо. Зато нас је снашло ово зло.”


Она је имала на себи хаљину с дугим рукавима, какве су некада носиле цареве ћерке док су девојке. Његов слуга је изведе напоље и закључа врата за њом.


могао бих избројати све кости своје. Они не гледају и ликују.


Свукоше га и огрнуше му црвени огртач,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan