1. Mojsijeva 35:18 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић18 Кад умираше и растављаше се с душом, даде му име Венонија, али га отац назва Венијамин. Faic an caibideilNovi srpski prevod18 Na samrti, dok je izdisala, dala mu je ime Venoni, ali ga je otac nazvao „Venijamin“. Faic an caibideilНови српски превод18 На самрти, док је издисала, дала му је име Венони, али га је отац назвао „Венијамин“. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод18 На издисају – јер је умирала – даде сину име Бен-Они, али му његов отац даде име Венијамин. Faic an caibideilSveta Biblija18 A kad se rastavljaše s dušom te umiraše, nazva ga Venonija; ali mu otac nadjede ime Venijamin. Faic an caibideil |