Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 33:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Онда рече Исав: „Да ти оставим онда неколико својих људи?” Он одговори: „Зашто то? Само да ја нађем милост пред господаром својим!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 Isav reče: „Daj makar da ti ostavim nekoliko svojih ljudi.“ Jakov odgovori: „Čemu? Neka steknem ja samo tvoju naklonost.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 Исав рече: „Дај макар да ти оставим неколико својих људи.“ Јаков одговори: „Чему? Нека стекнем ја само твоју наклоност.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Исав рече: »Дај да барем оставим с тобом неколико мојих људи.« »Љубазно је то од тебе, господару, али не треба«, одврати Јаков.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 A Isav reèe: a ono da ti ostavim nekoliko ljudi što su sa mnom. A on reèe: našto? daj da naðem milost pred gospodarom svojim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 33:15
8 Iomraidhean Croise  

Гласници се вратише Јакову и рекоше: „Били смо код твог брата Исава и он ти иде у сусрет са четири стотине момака.”


Истог дана се Исав врати својим путем у Сир.


Затим рече Сихем њеном оцу и њеној браћи: „Да нађем милост пред вама, што год кажете, даћу вам!


Они одговорише: „Спасао си нам живот! Нека нађемо милост пред господаром својим да будемо фараонови најамници.”


Тада рече цар Сиви: „Ево, све што је Мефивостејево, нека буде твоје.” Сива одговори: „Клањам се и нека нађем милост у очима твојим, царе, господару мој.”


Она рече: „Нашла сам милост у очима твојим, господару. Ти си ме утешио и љубазно се обратио слушкињи својој иако нисам једна од твојих слушкиња.”


Она рече: „Нека нађе слушкиња твоја милост пред тобом!” Тада оде жена својим путем. Јела је и није више била жалосна.


Питај слуге своје и они ће ти рећи. Зато нека ови момци нађу милост код тебе јер дођосмо у дан радости. Подај слугама својим и Давиду, сину своме, што ти се нађе при руци.’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan