Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 31:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Тако Бог узе стоку оцу вашем и даде је мени.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Tako je Bog uzimao stoku od vašeg oca i davao je meni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Тако је Бог узимао стоку од вашег оца и давао је мени.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Тако је Бог вашем оцу одузео стоку и дао је мени.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 Tako Bog uze stoku ocu vašemu i dade je meni;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 31:9
9 Iomraidhean Croise  

Стока се парила пред прућем, па су младунчад била тачкаста, пругаста и шарена.


Јаков сазнаде да синови Лаванови говоре: „Јаков узе сва добра нашег оца и од његовог добра стече све оно богатство.”


Једном, кад се стока парила, видех у сну да јарци који су наскакали бејаху пругасти, тачкасти и шарени.


Све богатство које је Бог узео оцу нашем, наше је и наше деце. Зато учини како ти је Бог казао.”


Двеста коза са двадесет јараца, двеста оваца са двадесет овнова,


Па, моје су све звери горске и стока по планинама на хиљаде!


Добар оставља наследство синовима синова својих, а имање грешника припашће праведнику.


Или, зар нисам слободан да чиним што хоћу са својим? Или је око твоје зло што сам ја добар?’


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan