Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 31:40 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

40 Дању ме притискала врућина, а ноћу хладноћа, и ниједном не заспах.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

40 Danju me je satirala žega, a noću hladnoća. San se nije spuštao na moje oči.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

40 Дању ме је сатирала жега, а ноћу хладноћа. Сан се није спуштао на моје очи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

40 Ево како ми је било: дању ме морила врућина, а ноћу студен, па нисам могао да спавам.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

40 Danju me ubijaše vruæina a noæu mraz; i san mi ne padaše na oèi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 31:40
13 Iomraidhean Croise  

Што су звери растргле, нисам доносио, већ сам накнађивао. Тражио си од мене што је украдено дању или ноћу.


Ево, двадесет година сам био у твојој кући! Служио сам ти четрнаест година за твоје две ћерке, а шест година за твоју стоку! Десет пута си ми мењао плату!


Мојсије је напасао овце таста свога Јотора, свештеника мадијамског. Он одведе стадо преко пустиње и дође до Хорива, Божје планине.


Она види како јој посао напредује, не гаси јој се ноћу светиљка.


Ако је Галад злочинац, постаће празан. У Галгалу јунце жртвују, а жртвеници су им као гомиле камења по браздама пољским.”


Навео сам сушу на земљу, на брда, на жито, лозу, уље, и на све што земља рађа, на људе, на стоку, и све што су руке створиле.”


А у истом том крају пастири су ноћивали под ведрим небом стражарећи код свога стада.


Он те је водио преко оне велике и страшне пустиње, у којој су отровне змије и шкорпије, где је суша и где воде нема. Он ти је извео воду из тврде стене.


Сећајте се својих старешина који вам проповедише реч Божју; гледајте на свршетак њиховог владања, подржавајте њихову веру.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan