Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 30:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Она јој одговори: „Зар ти није доста што си ми узела мужа? Хоћеш да ми узмеш и биљку љубавну сина мога?” Рахиља рече: „Па добро, нека он ноћас легне с тобом у замену за биљку љубавну.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

15 A Lija joj odgovori: „Zar ti nije dosta što si mi uzela muža, nego hoćeš da uzmeš i mandragore moga sina?“ Rahilja odgovori: „U redu. Neka Jakov legne s tobom ove noći u zamenu za mandragore tvoga sina.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

15 А Лија јој одговори: „Зар ти није доста што си ми узела мужа, него хоћеш да узмеш и мандрагоре мога сина?“ Рахиља одговори: „У реду. Нека Јаков легне с тобом ове ноћи у замену за мандрагоре твога сина.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

15 Али Лија јој одговори: »Мало ли је што си ми узела мужа, него хоћеш да ми узмеш и мандрагоре мога сина?« »Добро«, рече Рахиља, »нека Јаков ноћас легне с тобом у замену за мандрагоре твога сина.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

15 A ona joj reèe: malo li ti je što si mi uzela muža? hoæeš da mi uzmeš i mandragoru sina mojega? A Rahilja joj reèe: neka noæas spava s tobom za mandragoru sina tvojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 30:15
7 Iomraidhean Croise  

Једном, у време пшеничне жетве, нађе Рувим у пољу биљку љубавну и донесе је својој мајци Лији. Рахиља рече Лији: „Дај ми биљку љубавну свога сина!”


Увече, кад се Јаков враћао из поља, Лија га пресрете и рече: „Лећи ћеш са мном јер те купих за биљку љубавну свога сина.” Он леже с њом те ноћи.


Тада рече Исаија: „Послушајте сад, доме Давидов! Зар вам је мало што људима досађујете, него и Богу мом досађујете?


Ти ни њиховим путем ниси ходила, нити си чинила гадости њихове, као да ти је то мало било, него си била гора од њих по свим путевима својим.


Зар је мало што си нас извео из земље у којој теку млеко и мед, да нас побијеш у овој пустињи? Хоћеш да владаш над нама?


Ја пак нимало не марим што ме осуђујете ви или људски суд, а ни сам себи не судим.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan