Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 27:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Него сад, сине мој, послушај ме и учини како ти наложим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Zato, sine moj, poslušaj me i učini ono što ti naredim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Зато, сине мој, послушај ме и учини оно што ти наредим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 Зато ме сада послушај, сине, и уради како ти кажем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Nego sada, sine, poslušaj me što æu ti kazati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 27:8
8 Iomraidhean Croise  

Господ јој рече: „Два су рода у утроби твојој, два ће се народа разделити из тебе. Један ће народ надвладати други и старији ће служити млађем.”


Међутим, мајка му рече: „Сине мој, нека твоје проклетство падне на мене. Само ме послушај, иди и донеси ми!”


Него, сине, послушај ме, устани и бежи к Лавану, брату моме, у Харан.


‘Донеси ми дивљач и припреми јело да једем, па да те пред Господом благословим пре него што умрем.’


Иди до стада и донеси два добра јарета, а ја ћу од њих припремити оцу његово омиљено јело.


Али им Петар и Јован у одговору рекоше: „Расудите да ли је право пред Богом да вас слушамо радије него Бога?


На то Петар и апостоли у одговору рекоше: „Бога треба слушати више него људе.


Децо, слушајте своје родитеље у Господу, јер је то право.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan