Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 27:39 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 Онда отац његов Исак изусти ове речи: „Становаћеш далеко од плодне земље и росе небеске.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

39 Tada mu reče njegov otac Isak: „Daleko od rodne zemlje tvoj dom će biti, i rosa je nebeska neće natapati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

39 Тада му рече његов отац Исак: „Далеко од родне земље твој дом ће бити, и роса је небеска неће натапати.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

39 Његов отац Исаак му рече: »Далеко од плодне земље биће ти дом, далеко од росе с неба.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

39 A Isak otac njegov odgovarajuæi reèe mu: evo, stan æe ti biti na rodnoj zemlji i rosi nebeskoj ozgo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 27:39
8 Iomraidhean Croise  

Он приступи и пољуби га. Исак осети мирис одеће његове и благослови га говорећи: „Гле, мирис сина мога као мирис поља које Господ благослови!


Бог ти дао росе небеске и плодне земље, обиље жита и вина!


Исав му рече: „Имам ја, брате, доста. Задржи себи своје.”


За Јосифа рече: ‘Господ му је земљу благословио. Његово је најбоље од оног што дарује роса небеска и што је у дубини испод;


Израиљ живи безбедно, Извор Јаковљев је издвојен у земљи жита и вина, а роса с неба пада.


Вером је Исак благословио Јакова и Исава и у погледу будућих ствари.


Исаку сам дао Јакова и Исава. Исаву сам дао гору Сир у посед, а Јаков и синови његови сиђоше у Египат.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan