Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 27:36 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 Тада Исав рече: „Зато се и зове Јаков, јер ме два пута превари! Узе ми првенаштво, а сад и благослов!” Потом рече: „Ниси ли и мени сачувао благослов?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

36 Isav reče na to: „Ne zove li se s pravom Jakov? Dvaput me je već prevario: oduzeo mi je prvorodstvo, a sada mi je oduzeo i blagoslov.“ Onda je rekao: „Zar za mene nisi sačuvao bar jedan blagoslov?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

36 Исав рече на то: „Не зове ли се с правом Јаков? Двапут ме је већ преварио: одузео ми је првородство, а сада ми је одузео и благослов.“ Онда је рекао: „Зар за мене ниси сачувао бар један благослов?“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

36 Тада Исав рече: »Зар се с правом не зове Јаков? Већ ме је двапут преварио – узео ми је право првородства, а сада ми, ево, узе и благослов.« Онда упита: »Зар за мене ниси сачувао ниједан благослов?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

36 A Isav reèe: pravo je što mu je ime Jakov, jer me veæ drugom prevari. Prvenaštvo mi uze, pa eto sada mi uze i blagoslov. Potom reèe: nijesi li i meni ostavio blagoslov?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 27:36
4 Iomraidhean Croise  

Затим изађе његов брат држећи руком пету Исавову. Њему дадоше име Јаков. Исаку беше шездесет година кад их роди Ревека.


Онај му рече: „Од сада се нећеш звати Јаков, већ Израиљ, јер си се храбро борио и с Богом и с људима, и победио си!”


Исус виде Натанаила како иде к њему и рече за њега: „Гле, заиста је Израиљац у коме нема лукавства.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan