Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 25:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Међутим, судараху се деца у њеној утроби, па рече: „Ако је овако, зашто сам затруднела?” Она оде да пита Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 Međutim, blizanci u njenoj utrobi se tako sudare, da je ona uzviknula: „Zašto mi se ovo dešava?“ Zato je otišla da upita Gospoda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 Међутим, близанци у њеној утроби се тако сударе, да је она узвикнула: „Зашто ми се ово дешава?“ Зато је отишла да упита Господа.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 Али деца су се у њеној утроби тако гурала да она рече: »Зашто ми се ово дешава?« Зато оде да о томе упита ГОСПОДА.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 Ali udarahu jedno o drugo djeca u utrobi njezinoj, te reèe: ako je tako, našto sam? I otide da pita Gospoda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 25:22
7 Iomraidhean Croise  

Скрнавите се приносећи дарове своје, проводећи кроз огањ синове своје, поштујући све кипове до дана данашњег. Потом ме за савет питаш, доме Израиљев! Тако ја жив био’, говори Господ Господ, ‘нећете ме питати!


Овако говори Господ Господ: „Још ће ме ово молити дом Израиљев да им учиним: да им умножим људе као овце.


Тада поново упиташе Господа: „Да ли је човек уопште дошао?” Господ одговори: „Ево, сакрио се иза пртљага!”


Зар сам онда први пут питао Бога за њега? Нипошто! Нека цар не окривљује слугу свога и његову породицу јер слуга твој ништа није знао.”


Саул упита Господа, али му Господ не одговори ни у сну, ни преко урима, ни преко пророка.


Тада Давид упита Господа говорећи: „Да ли да потерам ону чету и да ли ћу је стићи?” Он му одговори: „Потерај, стићи ћеш и ослободићеш заробљене.”


Некада су у Израиљу, када су ишли да питају Бога, говорили: „Хајде да идемо видеоцу”, јер онај који се сада зове пророк некада се звао виделац.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan