Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 24:67 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

67 Тада је Исак уведе у шатор Сааре, мајке своје, и узе Ревеку и поста му жена. Исак је заволе и утеши се за мајком својом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

67 Isak je tada uveo Reveku u šator svoje majke, Sare, i oženio se njome. Ona mu je postala žena i on ju je voleo. Tako se Isak utešio za svojom majkom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

67 Исак је тада увео Ревеку у шатор своје мајке, Саре, и оженио се њоме. Она му је постала жена и он ју је волео. Тако се Исак утешио за својом мајком.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

67 Исаак уведе Ревеку у шатор своје мајке Саре, и она му постаде жена. У љубави према њој Исаак нађе утеху после мајчине смрти.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

67 I odvede je Isak u šator Sare matere svoje; i uze Reveku, i ona mu posta žena, i omilje mu. I Isak se utješi za materom svojom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 24:67
16 Iomraidhean Croise  

Тада Авраам отрча у шатор ка Саари и рече јој: „Брзо замеси три мерице најбољег брашна и испеци погаче.”


Потом исприча слуга Исаку све шта је урадио.


Авраам узе поново жену, која се звала Хетура.


Исак је имао четрдесет година кад се оженио Ревеком, ћерком Ватуила Арамејца и Лавановом сестром из Падан-Арама.


Јаков је заволео Рахиљу, па рече: „Служићу ти седам година за Рахиљу, млађу ћерку твоју.”


Сви његови синови и све његове ћерке дођоше да га теше, али се он не могаше утешити, него говораше: „С тугом ћу сићи к своме сину у шеол.” Тако га је отац оплакивао.


После много времена умре кћи Савина, жена Јудина. Пошто прође време жалости, Јуда отиде са Ирасом, пријатељем својим Одоламејцем, к људима у Тамну да стрижу овце.


Повела бих те и увела у кућу мајке своје. Ти би ме поучавао, а ја бих те појила вином мирисним и соком од нара.


Не желимо, браћо, да останете у незнању у погледу оних који су уснули, да не будете ожалошћени као остали који немају наде.


Јер ово вам казујемо речју Господњом да ми који живимо и остајемо до доласка Господњег нећемо претећи оне који су уснули.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan