Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 24:64 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

64 И Ревека, кад подиже очи, угледа Исака и сјаха с камиле.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

64 I Reveka je podigla pogled. Kad je videla Isaka sišla je s kamile

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

64 И Ревека је подигла поглед. Кад је видела Исака сишла је с камиле

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

64 А и Ревека диже поглед и угледа Исаака, па сиђе са своје камиле

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

64 I Reveka podigavši oèi svoje ugleda Isaka, te skoèi s kamile,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 24:64
4 Iomraidhean Croise  

Предвече изађе Исак у поље да се прошета. Подиже очи и погледа камиле како долазе.


Затим упита слугу: „Ко је онај човек што нам пољем иде у сусрет?” Слуга јој одговори: „То је мој господар.” Тада она узе вео и покри се.


Кад је дошла код њега, он је наговори да од свога оца затражи поље. Она скочи са магарца, а Халев је упита: „Шта ти је?”


Кад је дошла мужу, он је наговори да тражи од оца свога земљу. Она сиђе с магарца, а Халев је упита: „Шта ти је?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan