Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 24:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Још додаде: „Има у нас доста сламе и хране и места за ноћење.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

25 Još mu je rekla: „Kod nas ima puno slame i stočne hrane, a ima i mesta da se prenoći.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

25 Још му је рекла: „Код нас има пуно сламе и сточне хране, а има и места да се преноћи.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

25 па додаде: »Код нас има сламе и крме у изобиљу, а и места за вас да преноћите.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

25 Još reèe: ima u nas mnogo slame i piæe i mjesta za noæište.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 24:25
8 Iomraidhean Croise  

Она му одговори: „Ја сам ћерка Ватуила, сина Мелхиног, кога роди Нахору.”


Тада се човек поклони Господу


Затим доведе човека у кућу и растоварише камиле. Дадоше им сламе и хране и донесоше њему и људима који беху с њим воде да оперу ноге.


На преноћишту један од њих отвори своју врећу да нахрани магарца и виде свој новац на врху вреће.


Племенит племенито мисли и племенито делује.


Будите гостољубиви међу собом без гунђања.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan