Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 24:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Кад га напоји, рече: „И камилама ћу твојим налити да се напију.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Kad ga je napojila, rekla je: „Naliću i tvojim kamilama da se napoje.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Кад га је напојила, рекла је: „Налићу и твојим камилама да се напоје.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Када се напио, она рече: »И твојим камилама ћу захватати воде док се не напију«.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 I kad ga napoji, reèe: i kamilama æu tvojim naliti neka se napiju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 24:19
4 Iomraidhean Croise  

Она девојка којој кад кажем: ‘Нагни крчаг свој да се напијем’ каже: ‘Ево, пиј и камиле ћу ти напојити’, нека буде она коју си наменио слуги своме Исаку. Тако ћу познати да си се смиловао на господара мога!”


Она брзо изручи воду у појило, па отрча до студенца да поново захвати и тако нали свим његовим камилама.


Будите гостољубиви међу собом без гунђања.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan