Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 23:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Тако Ефроново поље у Макпели, наспрам Мамрије, поље, пећина и сва дрвета на пољу докле је међа

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

17 Tako je Efronova poljana u Makpeli, što je nasuprot Mamriji, sa pećinom, stablima, i svim što je bilo na njivi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

17 Тако је Ефронова пољана у Макпели, што је насупрот Мамрији, са пећином, стаблима, и свим што је било на њиви,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

17 Тако Ефроново поље у Махпели близу Мамре – и поље и пећина на њему и све дрвеће унутар његових међа – пређоше

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

17 I njiva Efronova u Makpeli prema Mamriji, njiva s peæinom koja je na njoj, i sva drveta na njivi i po meði njezinoj unaokolo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 23:17
14 Iomraidhean Croise  

Тако су синови Хетови потврдили да поље и пећина за гробницу припадају Аврааму.


То је поље које је Авраам купио од синова Хетових. Тамо су сахрањени Авраам и жена његова Саара.


Сахранише га синови његови Исак и Исмаило у пећину макпелску, у пољу Ефрона, сина Сара Хетејина, наспрам Мамрије.


Нека лежим код отаца својих. Пренеси ме из Египта горе и сахрани ме у њихову гробницу.” Он му одговори: „Учинићу као што си казао.”


Однесоше га у земљу хананску и сахранише у пећину, коју, као гробницу, купи Авраам од Ефрона Хетејина, у пољу макпелском, наспрам Мамрије.


Можеш ли их одвести у област њихову, знаш ли стазе до куће њихове?


Благо човеку који је милостив и у зајам даје, реч његова ће се на суду одржати.


Гле, ја вас шаљем као овце међу вукове. Будите зато мудри као змије и безазлени као голубови.


те их пренеше у Сихем и положише у гроб, који је Авраам сребрним новцем купио од Еморових синова у Сихему.


Пазите, дакле, брижљиво како живите – не као немудри, него као мудри,


Мудро живите према онима који су напољу; искоришћавајте своје време.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan