Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 22:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Онда Авраам рече момцима: „Останите ви овде с магарцем, а ја и дечак идемо онамо да се помолимо, па ћемо се вратити к вама.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Avraham reče momcima: „Vi ostanite ovde s magarcem, a ja i dečak idemo gore. Kad se pomolimo, vratićemo se k vama.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Аврахам рече момцима: „Ви останите овде с магарцем, а ја и дечак идемо горе. Кад се помолимо, вратићемо се к вама.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 па рече својим слугама: »Останите овде поред магарца, а ја и дечак идемо онамо да се поклонимо Богу, па ћемо се вратити к вама.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I reèe Avram momcima svojim: ostanite vi ovdje s magarcem, a ja i dijete idemo onamo, pa kad se pomolimo Bogu, vratiæemo se k vama.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 22:5
6 Iomraidhean Croise  

Тада се Авраам врати к својим момцима, дигоше се и заједно одоше у Вирсавеју, јер се Авраам настанио у Вирсавеји.


Трећег дана Авраам подиже очи и угледа место у долини.


Авраам узе дрва за жртву паљеницу, стави их на сина Исака, а у своју руку узе огањ и нож, па пођоше обојица заједно.


Старешинама рече: „Чекајте овде док се не вратимо. Ето, с вама су Арон и Ор. Ако неко има спор, нека им се обрати.”


Помислио је да је Бог кадар и из мртвих васкрсавати; зато га је и добио као слику.


Зато, дакле, и ми, кад имамо око себе толики облак сведока, одбацимо сваки терет и грех који нас лако заплиће, стрпљивошћу трчимо трку која нам предстоји,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan