Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 20:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Авимелех се није приближио Саари и зато рече: „Господе, зар ћеш праведан народ погубити?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 Međutim, Avimeleh joj se nije približavao. Na to Avimeleh reče: „Gospode, zar ćeš i nedužan narod pobiti?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 Међутим, Авимелех јој се није приближавао. На то Авимелех рече: „Господе, зар ћеш и недужан народ побити?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 А Авимелех још није спавао са Саром, па рече: »Господе, зар ћеш побити недужан народ?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 A Avimeleh ne bješe se nje dotakao, i zato reèe: Gospode, eda li æeš i pravedan narod pogubiti?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 20:4
7 Iomraidhean Croise  

Тада Господ пусти с неба сумпорни огањ на Содом и Гомору.


Није ли ми он рекао: ‘Сестра ми је?’ А и она сама рекла је: ‘Брат ми је?’ То сам учинио чистога срца и праведних руку.”


Тада му Бог рече у сну: „Знам да си то учинио чистог срца, зато сам те сачувао да ми не сагрешиш и не дадох да је дотакнеш.


Зар нећу и од вас зликоваца тражити крв из ваше руке и истребити са земље? Убили сте недужног човека у кући његовој и постељи његовој!”


Потом Давид рече Богу: „Зар нисам ја заповедио да се преброји народ? Ја сам тај који је згрешио и зло учинио. Шта су учиниле ове овце? Господе, Боже мој! Нека се рука твоја обруши на мене и на дом оца мога, а не на тај народ да се затре.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan