Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 20:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 У ствари, и јесте ми сестра, кћи оца мога, али није кћи мајке моје, па ми постаде жена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 A ona je zaista moja sestra, ćerka moga oca, ali ne i moje majke, pa sam je oženio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 А она је заиста моја сестра, ћерка мога оца, али не и моје мајке, па сам је оженио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Осим тога, она ми је заиста сестра, кћи мога оца, али не и моје мајке, и постала ми је жена.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 A upravo i jest mi sestra, kæi oca mojega; ali nije kæi moje matere, pa poðe za me.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 20:12
8 Iomraidhean Croise  

Аврам и Нахор се оженише. Аврамовој жени беше име Сара, а Нахоровој Мелха, која је била ћерка Арана, оца Мелхе и Јесхе.


Него, кажи да си ми сестра, па ће мени, због тебе, бити добро и остаћу жив због тебе.”


Авраам одговори: „Мислио сам да сигурно нема страха Божјег у овом месту и да ће ме убити због моје жене.


Кад ме је Бог извео из долине оца мога, ја јој рекох: ‘Учини ми услугу и кажи куда год дођемо да сам ти брат.’”


За жену своју Саару говорио је да му је сестра. Тада Авимелех, цар герарски, узе Саару себи.


Кад су се мештани распитивали за жену његову, он рече да му је сестра. Бојао се да каже да му је жена јер је мислио да ће га мештани убити због Ревеке, која је била лепа.


Куда бих ја са својом срамотом? И ти би био нечастан у Израиљу. Него, разговарај с царем, он ме неће теби ускратити.”


Клоните се сваковрсног зла.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan