Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 2:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Првој је име било Фисон и она тече свом земљом евилском, у којој има злата.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Prvoj je ime Fison; ona protiče svom zemljom evilskom, u kojoj ima zlata.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Првој је име Фисон; она протиче свом земљом евилском, у којој има злата.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Прва се зове Пишон и тече око целе земље Хавиле, у којој има злата.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 Jednoj je ime Fison, ona teèe oko cijele zemlje Evilske, a ondje ima zlata,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 2:11
9 Iomraidhean Croise  

Уфира, Евилу и Јовава. Сви су они били синови Јектанови.


Синови Хусови: Сава, Евила, Савата, Регма и Саватака. Синови Регмини су Сава и Дадан.


Злато те земље је добро, а тамо има и бдела и оникса.


Другој реци је име Геон и она тече кроз сву земљу Хус.


Потомци су му живели од Евилата до Сура, према Египту, куда се иде према Асирији. Настанише се наспрам своје браће.


Офир, Евила и Јовав. То су били синови Јектанови.


Постоји налазиште сребра и место где се злато топи.


Саул потуче Амаличане од Авиле до Сура, који је наспрам Египта.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan