Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 19:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Тада старија рече млађој: „Отац нам је стар, а нема човека у земљи да нам дође, као што је обичај по свој земљи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

31 Tada je starija ćerka rekla mlađoj: „Naš je otac ostareo, a u zemlji nema muža da bude sa nama, kao što je red po svemu svetu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

31 Тада је старија ћерка рекла млађој: „Наш је отац остарео, а у земљи нема мужа да буде са нама, као што је ред по свему свету.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

31 Старија кћи рече млађој: »Наш отац је стар, а нема мушкарца да с нама спава као што је обичај на целом свету.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

31 A starija reèe mlaðoj: naš je otac star, a nema nikoga na zemlji da doðe k nama kao što je obièaj po svoj zemlji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 19:31
10 Iomraidhean Croise  

Једном рече Сара Авраму: „Ево, Господ ме је затворио да не рађам. Иди к мојој слушкињи, можда ћу преко ње имати деце.” Аврам послуша Сарине речи.


Он приђе Агари и она затрудне. Међутим, кад је видела да је затруднела, почела је да потцењује своју господарицу.


Он управи поглед према Содому и Гомори и свој долини и виде како се диже дим над земљом као дим из пећи.


Потом човек позна своју жену Еву, она заче и роди Каина, па рече: „Добих човека од Господа!”


У оно време, а и касније, било је дивова на земљи, кад су синови Божји општили с кћерима људским, па им оне рађале децу. То су били јунаци из давнина.


У то време ће седам жена држати једног човека и говориће: „Хлеб свој ћемо јести и одећу своју ћемо носити само да твоје име носимо. Скини с нас срамоту!”


Није, наиме, знао шта да каже јер беху врло уплашени.


Кад браћа живе заједно, па умре један од њих без деце, онда жена умрлог нека се не преудаје ван куће за туђина. Њен девер нека оде к њој, нека је узме за жену и испуни деверску дужност.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan