Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 18:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Затим рече: „Господе, ако сам нашао милост пред тобом, немој мимоићи слугу твога.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 i rekao: „Gospode, ako sam stekao naklonost pred tobom, nemoj mimoići mene, svoga slugu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 и рекао: „Господе, ако сам стекао наклоност пред тобом, немој мимоићи мене, свога слугу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 па рече: »Господару, ако сам стекао милост у твојим очима, немој да прођеш крај мене, твога слуге, а да не свратиш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I reèe: Gospode, ako sam našao milost pred tobom, nemoj proæi sluge svojega.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 18:3
8 Iomraidhean Croise  

Кад подиже очи, гле, угледа три човека како стоје наспрам њега. Чим их угледа, потрча с врата шатора њима у сусрет и паде ничице на земљу.


Донеће вам се мало воде, оперите ноге и одморите се под стаблом.


Он му рече: „Дођи, који си благословен од Господа. Зашто стојиш напољу кад сам ја спремио кућу и место за камиле?”


Стекао сам говеда, магараца, оваца, слугу и слушкиња, па послах да јавим своме господару не бих ли нашао милост у његовим очима.’”


Он заволе Јосифа, који га је служио, и постави га за управника свога дома и повери му сав свој иметак.


Немој отићи одавде док се не вратим к теби и не донесем дар свој и не ставим га пред тебе.” Он одговори: „Чекаћу док се не вратиш.”


Тада оде Гедеон, зготови јаре и од ефе брашна бесквасне хлебове. Стави месо у котарицу, чорбу у лонац, донесе му под храст и принесе.


Анђео Божји му рече: „Узми то месо и те бесквасне хлебове, стави на ону стену, а чорбом прелиј.” Он учини тако.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan