Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 18:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Тада људи кренуше према Содому, а Авраам још стајаше пред Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

22 Ljudi su se odande zaputili ka Sodomi, ali je Avraham ostao da stoji pred Gospodom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

22 Људи су се оданде запутили ка Содоми, али је Аврахам остао да стоји пред Господом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

22 Они људи кренуше оданде пут Содоме, а Авраам је још стајао пред ГОСПОДОМ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

22 I ljudi okrenuvši se poðoše put Sodoma; ali Avram još stajaše pred Gospodom,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 18:22
11 Iomraidhean Croise  

Потом усташе људи и пођоше према Содому, а Авраам пође да их испрати.


Тада Господ рече: „Зар да сакријем од Авраама шта ћу учинити?


Увече дођоше два анђела у Содом док је Лот седео на вратима содомским. Кад их Лот угледа, пође им у сусрет. Поклони се лицем до земље.


Сутрадан Авраам уста рано и отиде на место где је стајао пред Господом.


Он помисли да их сатре, али Мојсије, изабраник његов, стаде у процеп пред њега и одврати гнев његов.


Потом ми рече Господ: „И да Мојсије и Самуило стану преда ме, не би се душа моја смиловала народу том. Отерај их испред мене и нека иду.


Зар се на добро узвраћа злом? Јаму ми копају! Сети се како сам стајао пред лицем твојим и говорио за добро њихово да одвратим од њих гнев твој!


Тражио сам међу њима неког ко би зид подигао и на пролазу преда ме стао за ту земљу да је не затрем, али не нађох никог.


А он, пун Духа Светога, погледа на небо и виде славу Божју и Исуса где стоји с десне стране Богу


Молим, дакле, пре свега да се врше мољење, молитве, молбе, захваљивања за све људе,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan