Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1. Mojsijeva 18:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Кад подиже очи, гле, угледа три човека како стоје наспрам њега. Чим их угледа, потрча с врата шатора њима у сусрет и паде ничице на земљу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

2 Avraham podigne pogled i ugleda tri čoveka kako stoje nedaleko od njega. Čim ih je ugledao, potrčao je s ulaza u šator njima u susret. Onda se poklonio do zemlje

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

2 Аврахам подигне поглед и угледа три човека како стоје недалеко од њега. Чим их је угледао, потрчао је с улаза у шатор њима у сусрет. Онда се поклонио до земље

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

2 Авраам диже поглед, а оно – три човека стоје у близини! Када их је видео, потрча им са улаза шатора у сусрет, поклони се до земље,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

2 Podigavši oèi svoje pogleda, i gle, tri èovjeka stajahu prema njemu. I ugledavši ih potrèa im na susret ispred vrata šatora svojega, i pokloni se do zemlje;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1. Mojsijeva 18:2
23 Iomraidhean Croise  

Аврам паде ничице, а Господ настави:


Потом усташе људи и пођоше према Содому, а Авраам пође да их испрати.


Тада људи кренуше према Содому, а Авраам још стајаше пред Господом.


Затим рече: „Господе, ако сам нашао милост пред тобом, немој мимоићи слугу твога.


Увече дођоше два анђела у Содом док је Лот седео на вратима содомским. Кад их Лот угледа, пође им у сусрет. Поклони се лицем до земље.


Тада се Авраам поклони народу те земље.


Тада Авраам устаде и поклони се народу те земље, синовима Хетовим.


Предвече изађе Исак у поље да се прошета. Подиже очи и погледа камиле како долазе.


Јаков остаде сам. Тада се неки човек рвао с њим до сванућа.


Јосиф је управљао земљом и лично је продавао жито свем народу у земљи. Браћа Јосифова дођоше и поклонише му се ничице.


Кад Јосиф дође кући, изнесоше му дарове које су понели са собом и поклонише му се ничице.


Они одговорише: „Добро је слуга твој и још је жив”, и поклонише се.


Јуда и његова браћа дођоше у кућу Јосифову док је још био онде. Падоше пред њим на земљу.


Јосиф их одмаче од колена његових и поклони се ничице.


Кад с друге стране видеше ученици пророчки из Јерихона, рекоше: „Дух Илијин се спустио на Јелисија.” Они му пођоше у сусрет, падоше ничице на земљу


учествујте у потребама светих, гостопримство упражњавајте.


Гостољубивост не заборављајте, јер су неки њоме – не знајући – угостили анђеле.


Једном кад се Исус нађе пред Јерихоном, подиже очи своје и погледа, а то стоји пред њим човек са исуканим мачем у руци. Исус му приђе и упита га: „Јеси ли ти са нама или са нашим непријатељима?”


Будите гостољубиви међу собом без гунђања.


Тој жени се јави анђео Господњи и рече јој: „Ето, ти си нероткиња и ниси рађала. Међутим, затруднећеш и родићеш сина.


Тада она паде ничице, поклони се до земље и рече му: „Како си тако милостив и пажљив према мени иако сам туђинка?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan